Немало шума в пресс Казахстана сделало письмо союза писателей РК к турецкому фонду
«TURKSOY» с просьбой о финансовой поддержке продвижения казахской литературы и авторов на международной арене. Как же так, недоумевают политологи РК, неужели в бюджете республики нет средств, чтобы издавать местных писателей и поэтов на казахском языке?
Однако не все так просто. Политологи и эксперты увидели здесь нечто другое (цитата): «Невооруженным глазом видна растущая зависимость Казахстана от Турции в сфере культурной политики: решения о месте включении казахской литературы в общетюркский контекст и популяризации ее в мире будут приниматься Анкарой, в чем она и заинтересована. Вместо самостоятельного развития национальной литературы Казахстан перекладывает ответственность на внешнего «донора», что ставит под сомнение реальные мотивы развития. Обращение Казахстана к «TURKSOY» показывает не только то, что литература на казахском языке является периферийной даже в «тюркском мире», но и то, что в самом Казахстане нет понимания, как развивать национальную культуру, которая исторически была сконструирована в Советском Союзе. Турки обязательно воспользуются этой слабостью Казахстана, навязывая свои нарративы и выковывая новых казахских, но по духу турецких писателей, причем за небольшие деньги».
Политологи непременно вспомнили обещания экс-главы Назарбаева о том, что к 2025 году казахский язык будет переведен на латинское написание. Обещания остались на бумаге. Литература издается на казахском языке. Но тот факт, что теперь местные издательства станут финансироваться турецкими организациями, говорит о том, что язык и культура Казахстана попадают под сильнейшую зависимость от турецких издателей.
Айжанар Керексебесова, по информации
Нет Ответов