В Кыргызстане все зарубежные фильмы начнут показывать с кыргызскими субтитрами. По информации gazeta.uz, «переводить» фильмы начнут с весны 2024 года.
Регулятор сферы отметил, что это «первый шаг» в вопросе дубляжа зарубежных картин на кыргызский язык, для достижения цели договорённость достигнута с крупнейшими дистрибьюторами иностранных фильмов в Кыргызстане.
Директор «Кыргызтасмасы» Талантбек Толобеков назвал субтитрирование «первым шагом» в вопросе дубляжа зарубежных фильмов на кыргызский язык.
«Это более оптимальный вариант на первом этапе, так как дубляж и синхронный закадровый перевод требуют больших бюджетов», — отметил он.
Использование кыргызского языка как государственного обязательно в сферах образования, науки, культуры, СМИ, документообороте и других на законодательном уровне.
Фото: Евгений Сорочин / «Газета.uz»
Нет Ответов